文章標題樣板0524.jpg

跟家裡的外籍看護無法溝通嗎? 我家就碰上了幾次~

從老爸臥床需要照顧以來,前前後後大概雇用了5-6個印尼籍看護,工作時間長長短短,有的是在台服務時間到了滿三年了就回去了,有的是本來說好回去之後要再回來簽約結果失信了,有的是中間空窗期請的臨時看護...

總之,每遇到服務者新舊銜接的時刻,就是我阿母最頭痛的時候,因為所有照顧的細節,工作的原則都要重新再溝通一次,整個重新教學~(昏)

這個問題一直困擾著我。

有一天,在咖啡廳裡寫東西,忽然看到隔壁桌一位太太帶著菲律賓籍的外籍看護進來坐下,兩個人展開一段好好坐下來談的溝通。聽起來,菲籍的妹妹像是才剛要到那位太太家照顧長輩,太太先把她帶出來協調好工作規則和細節。

「奶奶幾點幾點要吃飯」、「太粗的菜要剪碎」、「盡量用軟食」、「奶奶幾點幾點要吃藥,要先在溫水裡把藥化開⋯」、「幾點幾點要洗澡,用洗澡椅⋯怎樣怎樣⋯」,「你中午和晚上的休息時間是X點到X點」⋯我忽有靈感:勞資雙方確實是應該在一開始就協調好工作細節啊!

然後,趁著這次家裡正好即將要來一位從未來台灣工作的印尼籍看護,我就想辦法利用google可以有印尼文翻譯的功能,做了一份簡單每日例行的工作時間表,作為一開始與新人溝通的基礎,最起碼,就算語言不通,新人看到時間表也知道什麼時候該做些什麼事,然後雇主最在意的一些點,例如私人時間才可以滑手機講電話,請假要提早提出才方便安排其他照顧人力等等⋯

草稿出來後先給媽媽看過幾經修改,從此它就是我家NaNa的schedle了,也果然,NaNa真的語言不通,協助我媽媽煮菜時,阿母說要放蔥,娜娜就抓起蒜頭一把放下去XD

不過工作表上有列出的項目,倒是都依時間很主動地去執行,阿母非常高興,規則有文字化而且是用她本國的文字,白紙黑字,效果比較好。

 工作時間講手機滑手機的現象至今也從未出現過,這點更好!

下表有PDF和word的載點,至於表中有工作項目屬於家事烹飪打掃的部分,是經過勞資會議協調過雙方同意的,由外籍人員在看護工作之虞,協助我阿母。主要工作還是屬於看護照顧工作。

以下分享格式範本提供網友下載修改調整使用,沒有版權問題,請盡量分享。

Word檔案連結:

https://docs.google.com/file/d/1cbDhp9RosEsYNoJGRzuzqNOWh4trVD7M/edit?usp=docslist_api&filetype=msword

PDF檔案連結:

https://drive.google.com/open?id=1AFwGxbEufxJcblWSpa4h5CYqJz21EiDh

------

其它相關文章:

銀髮族樂著衣使用優劣分析

照顧臥床失能者一定要知道的事-利用電動醫療床功能正確坐起不下滑

76歲奶奶的彼拉提斯核心肌群訓練-阿罵都可以,你不能說你不行!(上)76-year-old grandmother's Pilates core muscle training program

76歲奶奶的彼拉提斯核心肌群訓練-阿罵都可以,你不能說你不行!(下)76-year-old grandmother's Pilates core muscle training program

老年人跌倒傷害大-居家防跌5大招

告別式上,"致父親大人"追思文;祭文

阿嬤的最後一程,告別式 閩南語追思文 祭文

長照日記 --- 結緣

照顧的心,更需要自由---照顧者不能不知道的事:喘息與透氣

    西土瓦&出嘴秋 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()